English and the Iranian Exodus
For those in the Iranian diaspora, 9/11 seemed to compound our pre-existing trauma and our desire to express it…in English. As this issue reflects, we’ve moved on, in various ways.
For those in the Iranian diaspora, 9/11 seemed to compound our pre-existing trauma and our desire to express it…in English. As this issue reflects, we’ve moved on, in various ways.
In her five books, her personal essays, and her many interviews, the “unofficial laureate of lockdown” has conjured humor in the unlikeliest places.
Language defines how we view ourselves and the world around us. What happens when your mother tongue changes in ways that change what you are able—and unable—to express?
A photoessay on the boulevard that for more than two decades was the Downtown for the Iranian émigré community in Los Angeles.
Many Iranian officials who’ve studied in the United States have done anything but live up to the human rights–respecting reputation of a Western education.
My mother once told me that I was conceived in a hotel room in Beirut. “I still remember. It was off of Hamra,” she said light-heartedly, after we had enjoyed dinner and some wine.