در نشریات و کتابهای فارسی کلمات مختلفی برای توصیف اعتراضات به کار میروند. در استفاده از این کلمات باید دقت کرد: بعضی بیانگر شکل خاصی از اعتراضاند و بعضی بار جانبدارانه یا تحقیرگرانه یا ایدئولوژیک دارند. به طور کلی بهتر آن است که از کلمهی «اعتراضات» (معادل Protest در انگلیسی و Contestations در فرانسوی) که کلمهای خنثی است استفاده کرد مگر آنکه کلمه ای دیگر معنای دقیقتر (و در عین حال غیرجانبدارانه) را به خواننده منتقل کند.
کلمات زیر همگی در توصیف اشکال مختلف اعتراض به کار میروند:
برای توضیحات بیشتر در مورد هر یک از این کلمات روی مدخل مورد نظر کلیک کنید.